Ken, katana, bokken et bokuto par Suga Toshiro
Lorsque l'on parle de sabre japonais l'image qui vient à chacun est inévitablement celle du katana, le sabre courbe du samouraï. Mais le katana est le résultat de siècles d'évolution dans l'art des forgerons japonais.
Ken
Lorsque l'on visite certains musées japonais tels que le musée national de Ueno à Tokyo, il est fréquent de pouvoir admirer de magnifiques lames japonaises. On peut alors parfois avoir la chance de voir les premières lames qui étaient… des épées.
L'art de la forge est arrivé au Japon de Chine et de Corée. Les armes les plus répandues dans ces deux pays étaient alors des épées qui ont la caractéristique d'avoir des lames droites et à doubles tranchants. De tailles variables, les plus petites ressemblant davantage à des glaives, ces armes avaient en outre la particularité d'être richement ornées et décorées. Ces épées qui disparurent aux alentours du 7ème siècle étaient appelées ken ou tsurugi.
L'idéogramme de ken est composé de deux parties. La partie droite représente l'arme. La partie gauche plus sophistiquée représente un anneau et deux chaines. Avant la généralisation de l'utilisation du papier par les chinois vers le 8ème siècle les lettres officielles étaient normalement écrites sur de l'écorce. Les messages ainsi écrits étaient ensuite roulés sur des bâtonnets que l'on glissait dans des anneaux et que l'on scellait à l'aide de deux chaines afin d'en garantir le secret. C'est cet anneau et ces chaines qui sont ici représentés dans la partie gauche du kanji. L'idée qui se dégage est celle de quelque chose d'ordonné.
Schémas de Suga Toshiro
Katana
Katana s'écrit avec un idéogramme différent de ken. Le mot katana signifie "un tranchant". Les pratiquants auront sans doute reconnus le mot kata qui est similaire à celui employé dans katate. Il signifie un et katate se traduit donc par une main. Na, la seconde partie du mot katana est la prononciation ancienne de ha, tranchant.
L'arme évoluant, passant d'épée droite à sabre courbe, c'est tout naturellement que son nom avait changé, ken devenant katana.
L'idéogramme de katana représentait à l'origine un couteau utilisé pour la sculpture du bois.
Bokken ou bokuto?
Le sabre de bois que l'on utilise à l'entraînement dans les disciplines martiales traditionnelles japonaises est généralement appelé bokken. Pourtant, après un certain nombre d'années, les adeptes ont généralement rencontré des pratiquants ou des maîtres désignant cet outil d'entraînement par le terme bokuto. Quelle est donc la différence entre ces deux appellations et laquelle est réellement appropriée?
Les mots bokken et bokuto sont composés de deux caractères. Le premier qu'ils partagent est celui de bois qui se prononce ki lorsqu'il est employé seul et devient boku lorsqu'il fait partie d'une combinaison. Le second kanji dans bokken est celui de ken tandis que dans bokuto il s'agit de celui de katana. Bokken est donc une épée de bois et bokuto un sabre de bois. L'arme que nous utilisons en Aïkido étant un sabre courbe à un tranchant, le mot juste est en fait le moins employé, bokuto.
Quand l'usage l'emporte
Pourquoi la majeure partie des pratiquants emploient-ils alors le terme bokken? Il s'agit tout simplement là d'un cas qui existe dans toutes les langues où l'usage l'emporte sur la forme correcte. Un exemple familier sera sans doute celui du Mans ou du Havre. Alors que le véritable nom de ces villes est "Le Mans" et "Le Havre", chacun dit aller au Mans ou au Havre et non pas comme cela devrait être le cas aller à "Le Mans" ou aller à "Le Havre". De la même façon bokken qui sonne sans doute mieux aux oreilles japonaises a pris le pas sur bokuto qui est pourtant le terme correct.